lunes, 22 de diciembre de 2008

Diferencias entre el español y el inglés

Conocer las diferencias gramaticales básicas entre ambos idiomas evita, en gran medida, que se cometan errores al emplear el inglés. A continuación se verán resumidas una serie de diferencias entre ambos idiomas:

1.-El adjetivo y el artículo determinado (el, la, los, las) en inglés son invariables desde el punto de vista del género gramatical (masculino o femenino) y número (singular o plural).

The tall boy el chico alto
The tall girl la chica alta

The tall boys los chicos altos
The tall girls las chicas altas

(como se puede apreciar, a diferencia del inglés, en español se cambia el género y número al artículo y adjetivo según el sustantivo al que acompañen.)
The = el, la, los, las
tall = alto, alta, altos, altas

3.-El adjetivo en inglés normalmente va delante del nombre al que está describiendo mientras que en español va detrás del nombre.
My white cat Mi gato blanco

4.-Pronombres sujeto en inglés siempre son obligatorios, mientras que en español no
I am tall soy alto/a

5.-Pronombres objetos en inglés siempre van detrás del verbo mientras que en español siempre van delante del verbo.
I told him Le dije

6.-You en inglés se usa you tanto para referirse a tú como a Usted.
You are from England Tú eres de Inglaterra o Usted es de Inglaterra

7.-Verbos en inglés. A diferencia del español, en que todas las personas verbales se conjugan, el verbo inglés tiene una sola conjugación. Para formar el infinitivo se utiliza la partícula 'to' que precede al verbo:
To play / jugar

El presente de indicativo se forma con el infinitivo sin to. Todas las personas tienen la misma forma, excepto la tercera persona singular (en la cual se añade una '-s' al infinitivo).
I play yo juego
You play tú juegas
He / She / It plays él, ella, ello juega
We play nosotros jugamos
You play vosotros jugáis
They play ellos juegan

En el pasado ni siquiera se pone la '-s' a la tercera persona del singular
I played yo jugué
you played tú jugaste
he/she/it played él/ella/ello jugó
we played nosotros jugamos
you played vosotros jugásteis
they played ellos jugaron

8.-Mayúsculas. Los nombres de nacionalidades, idiomas, días de la semana, meses del año se escriben con mayúscula en inglés, mientras que en español no. Los nombres de las estaciones se escriben con minúscula cuando se utilizan en forma general.
American americano
English inglés
Friday viernes
September septiembre
I, el pronombre personal yo en inglés siempre va en mayúscula.

9.-Signos puntuación. Los signos de interrogación y admiración en inglés sólo se colocan al final de la oración.

10.-La Pronunciación variable del inglés. Una diferencia grande que vas a encontrar es en la pronunciación del inglés, pues las mismas letras y combinaciones de letras en palabras se puede pronunciar diferente de palabra a palabra. Un poco difícil de creer pero cierto. Mientras en Español cuando ves un grupo de letras en una palabra puedes estar 99% seguro en como pronunciar la palabra - con el inglés hay casos de diferencia.

También existen sonidos en inglés que no existen en español y viceversa, por ejemplo en inglés hay 12 sonidos vocálicos mientras que en español sólo 5 y, por lo que respecta a las consonantes, hay determinados fonemas que no suenan igual a pesar de escribirse de forma idéntica por ejemplo la b, la p, t, h, g, v, z, etc.
Además en inglés no existe la letra ñ

11.-El orden de las palabras en la oración. El orden de las palabras en una oración en inglés puede variar del orden en Español. En Inglés el orden de las palabras es mas importante - no se permite cambiar el orden tanto.
Para una oración enunciativa positiva el siguiente esquema es muy útil:
Sujeto +(adverbio de frecuencia si lo hay)+ verbo + c. indirecto + c. directo + c.c. modo + c.c. lugar + c.c. tiempo

I solved the problem quickly at home yesterday
S---V------C.D. --------C.C.M. -- C.C.L. ---C.C.T.


En el siguiente enlace podrás ver algunos ejemplos del orden de los distintos elementos dentro de la oración en inglés http://www.eoilangreo.net/guia_expresion/Ingles/orden1.htm

12.-En inglés se pone el adjetivo posesivo en casos en que el español no se pone:
John is washing his hands / John se lava las manos (sus manos).

2 comentarios:

  1. Hola mi nombre es Dario y me gustaria saber que es el IPA, para que sirve esto ¿y si es necesario para aprender el Ingles.?

    porque he recibido un correo donde me dice que esto ya es algo obsoleto y que esto fue diseñado para idiomas muertos como el latin, pero me sorprende mucho porque en casi todos los sitios donde se enseña ingles estan los simbolos fonéticos y los sonidos, los distongos, etc. estoy muy confuso con eso porque quien me escribe sabe bastante de eso.

    ¿y por ultimo fonema y sonidos es los mismo sonido es un sinonimo de fonema?.

    me gustaria que sigan este enlase para que sepan a que me refiero.

    http://www.teachingenglish.org.uk/try/activities/phonemic-chart

    Si esto es util para el ingles.

    porque puede leer en una pagina web donde se dice que estos es impresindible para poder aprender el ingles.

    ResponderEliminar
  2. Hola Dario! Aquí hay un pequeño video que explica un poco el IPA

    http://www.youtube.com/watch?v=LQPWghcbYQM

    ResponderEliminar