Poema 'Diálogo' de Armando Romero traducido al portugués por Isabel Araújo Branco

Diálogo

Dois monges falam na noite.
Uma voz clara, combatente, deixa que as vogais se desprenda,
   gota a gota.
Uma voz de terra, espreitadora, escorre por entre as brumas.
Uma voz salpica as paredes com salmos como lanças.
Uma voz acelera a sua caminhada de tropel confuso.
Uma voz de consoantes diz a sua última palavra.
Uma voz de sussurros espera, incrédula.
Uma voz torna alto, altaneiro, o seu momento.
Uma voz é uma pantera.
Uma voz é um silêncio.

 dialogo 001

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diálogo

Dos monjes hablan en la noche.
Una voz clara, golpeante, deja que las vocales se desprendan
              gota a gota.
Una voz de tierra, acechante, se escurre por entre las brumas. Una voz salpica las paredes con salmos como lanzas.
Una voz acelera su ir de tropel confuso.
Una voz de consonantes dice su última palabra. Una voz de susurros espera, incrédula.
Una voz hace alto, altanero, su momento. Una voz es una pantera.
Una voz es un silencio.

 

isabel araujo 001Sobre la traductora: Isabel Araújo Branco es docente en la Faculdade de Ciências Sociais e Humanas de la Universidade Nova de Lisboa. Es licenciada en Estudos Portugueses y Ciências da Comunicação, maestría en Estudios Contemporáneos de América Latina y en Literatura Comparada. Prepara su doctorado sobre las relaciones de las literaturas hispanoamericanas y la literatura portuguesa contemporánea. Es miembro del Núcleo de Estudos Ibéricos e Ibero-Americanos (FCSH, UNL) y del proyecto Diálogos Ibéricos e Ibero-Americanos (Centro de Estudos Comparatistas, Faculdade de Letras de la Universidade de Lisboa).

 

Traducción del poema Diálogo enviada a Aurora Boreal® por Isabel Araújo. Publicado en Aurora Boreal® con autorización de Armando Romero e Isabel Araújo. Foto Isabel Araújo © Isabel Araújo. Producción especial foto Diálogo para el poema por Julita Pequeño © Julita Pequeño. EL poema Diálogo pertenece a la serie de Armando Romero hagion oros (el monte santo) 1994-1996

 

Suscríbete

Suscríbete a nuestro boletín y mantente informado de nuestras actividades
Estoy de acuerdo con el Términos y Condiciones