NOVEDADES INSTANTANEAS

NUESTRO CORREO ajuri@unse.edu.ar

martes, 2 de marzo de 2010

QUE SON LOS ARABISMOS - ALGUNOS EJEMPLOS

Arabismos


Saltar a navegación, búsqueda

Un arabismo es una palabra derivada del árabe, e incorporada a otro idioma. Además se denomina arabismo a la disciplina científica que se ocupa del estudio de la lengua y cultura árabe. Algunos arabismos proceden originalmente de otra lengua, como el persa, de la que pasaron al árabe.

Ejemplos de arabismos en castellano son:

• aceituna, del árabe hispano azzaytúna, procedente del árabe clásico zaytuun, y este del arameo zaytuun, un diminutivo de zaytā.

• adalid, del árabe hispano addalíl, procedente del árabe clásico dalīl.

• azúcar (azúcar)

• arroba (@) cuarto de quintal

• asesino (homicida)

• zanahoria (alimento)

• adive (chacal), del árabe hispano aḏḏíb, procedente del árabe clásico ḏi'b.

• ajedrez, del árabe hispano aššaṭranǧ o aššiṭranǧ, procedente del árabe clásico šiṭranǧ, del sánscrito čaturaṅga.

• albacea, del árabe hispano ṣáḥb alwaṣíyya

• albahaca, del árabe hispano alḥabáqa, procedente del árabe clásico ḥabaqah.

• albañil, del árabe hispano albanní, procedente del árabe clásico bannā.

• albur, del árabe hispano albúri, procedente del árabe clásico būrī, y del copto bōre.

• alcancía, del árabe hispano alkanzíyya, procedente del árabe clásico kanz, tesoro, y del pelvi ganǰ.

• alcázar, del árabe hispano alqáṣr, procedente del árabe clásico qaṣr, y del latín castra, campamento.

• alcalde, del árabe hispano alqáḍi, procedente del árabe clásico qāḍī, juez.

• álgebra, del latín tardío algĕbra, procedente del árabe clásico alǧabru walmuqābalah, reducción y cotejo.

• alguacil, del árabe hispano alwazír, procedente del árabe clásico wazīr.

• almohada, del árabe hispano almuẖádda, procedente del árabe clásico miẖaddah.

• cero, del árabe hispano ṣefr, procedente del árabe clásico ṣefr, vacío. Aunque provino por vía del italiano zero, del latín zephy̆rum.

• gazpacho, del árabe hispano gazpáčo, procedente del griego γαζοφυλάκιον, el cepillo de la iglesia, por su variado contenido.

• guitarra, del árabe qīṯārah, procedente del arameo qipārā, del griego κιθάρα, cítara.

• naranja, del árabe hispano naranǧa, procedente del árabe clásico nāranǧ (naranja agria), del persa nārang, y del sánscrito nāraṅga.

• ojalá, del árabe hispano law šá lláh (si Dios quiere).

• tarea, del árabe hispano ṭaríḥa, procedente del árabe clásico ṭrḥ, echar.