Traducir texto en Microsoft Word 2007

Para muchos de los que necesitamos taducir nuestros documentos de WORD, ya sea para una tarea o para nuestro trabajo, en el sitio web the How-To Geek se encuentra un tutorial donde se explica detalladamente como hacer la traducción de texto o de un documento completo a los diferentes idiomas que deseemos, existe una gran cantidad de idiomas disponibles. ¿Cómo realiza la traducción?. Pues lo hace usando un servicio de traducción en línea llamado WORLDLINGO. Es un sitio que ofrece muchas opciones de taducción, no solo documentos de word 2007, sino también de sitios web, multimedia, etc.

En word 2007, lo único que deben hacer es:

1. Seleccionar el texto que van a traducir.
2. Hacer click en Revisar (Review)  y luego en Traducir (Traslate).
3. En la ventana donde aparecen las opciones (ver ejemplo), seleccionamos los idiomas.

Ventana Emergente


4. Por último, hacemos click en   Traducir , el texto será traducido a través de WORLDLINGO.

NOTA: Para realizar la traducción, obviamente deberán tener una conexión a internet.

16 respuestas to “Traducir texto en Microsoft Word 2007”

  1. jcalderon Says:

    Es una buena opcion, yo actualmente traduzco los documentos de word directamente desde el mismo word; esto lo hago instalando Power Translate v.11 que te genera un menu con multiples opciones en word.

  2. danielvn7 Says:

    Power Translate es un buena herramienta, pero a mí me ha pasado que algunas frases por ejemplo no son traducidas bien, es decir, traduce literalmente cada palabra y no se obtiene un significado coherente (ej. Inglès-Español)….pero bueno hay varias opciones, siempre vale experimentar para saber cuàl es la mejor y la que nos puede servir.

  3. Antonio Says:

    Sabes me sirvio muchisimo este informacion mil gracias espero y sigas aprotando tus conocimientos

  4. Cristian Says:

    vi este blog y fui a probra que tal es …
    La verdad bien pobre la traducción que hace Word 2007 .. si alguien sabe como puedo traducir un .doc de ingles a español agradecere mucho su ayuda

  5. mishel Says:

    love and romance
    1. casandra had crush on andres
    2.casandra and andres had similar feeling.
    3. andres felt attracted to casandra because of her beautiful face.
    4. cassandra imagined she saw starts around andres.
    5. they went to see a romantic film
    6. andres didnot bring anything for cassandra on their date
    7. he enjoyed the film.
    8. she wnats to see him again.
    9. cassandra is a romantic person
    10.andres wants to become a romantic person.

  6. Tanya Says:

    Si quieren calidad, contraten a un traductor profesional.

  7. Miguel Says:

    a mi en lo personal no me funciono al momento de traducir el documento me manda a una pagina aparte que no funciona

  8. Dei Says:

    what are these things called in english?

  9. Agurto Daniel Says:

    es genial pero un amigo lo hace en word sin necesidad de una conexion a internet me lo puedes explicar

  10. Luisa Restrepo Says:

    Hola
    Quiero dejarles esta página http://www.peti5.com/correcciones en donde pueden traducir textos, por personas freelance a un precio muy asequible. Espero que les sirva. Besos

  11. Raymundo Juarez Says:

    Buen Dia ,

    Alguien me podria decir porque no se me marca la casilla de traducir el documento, esta inactiva y no puedo traducir…gracias

  12. yooo Says:

    xD solo lo investigo para una tarea xDDDDD LOL

  13. Alelo Says:

    Si usted necesita una buena herramienta para la traducción de sitios web que recomiendo https://poeditor.com para ayudarle con el proceso.


Deja un comentario