Nomviembre Perdido
Letra & Música/Melodía: yo-ka
[ESPAÑOL]
Avisado por la campana que no deja de sonar, abro mis ojos a una realidad sin ti
A expensas del futuro, si pido un deseo por ti, será una lucha, ¿cierto?
Durante el momento en el que la nieve se amontone en esta colina, iré a saludarte
Incluso aunque ya no pueda encontrarte en la largamente ansiada primavera
[Nunca despiertas]
Este corazón no puede asimilar
[Nunca despiertas]
Este cuerpo se disuelve en la oscuridad
[Nunca despiertas]
Yo aún cargo impaciencia sin sentido en mis rodillas
Avisado por la campana que no deja de sonar, abro mis ojos a una realidad sin ti
A expensas del futuro, si pido un deseo por ti, será una lucha, ¿cierto?
Cuando te toqué en esta colina, el mundo cambió
Recuerdo el significado del primer amor, y el significado de las lágrimas
[Nunca despiertas]
Mientras más lucho, más se enreda el hilo
[Nunca despiertas]
Sin siquiera saber cómo retrocederlo
[Nunca despiertas]
Desde que te conocí, en aquel lugar, el tiempo se ha detenido
[Nunca despiertas]
Este corazón no puede asimilar
[Nunca despiertas]
Este cuerpo se disuelve en la oscuridad
[Nunca despiertas]
Desde que te conocí, en aquel lugar, el tiempo se ha detenido
Avisado por la campana que no deja de sonar, abro mis ojos a una realidad sin ti
A expensas del futuro, si pido un deseo por ti, será una lucha, ¿cierto?
El sonido de la campana resuena, alcanzando la colina, tú y los recuerdos, y siendo capaz de dormir
Incluso si no tenemos forma, ambos podemos amarnos el uno al otro por la eternidad, ¿cierto?
Podemos amarnos el uno al otro, ¿cierto?
LaLaLa…LaLaLa…
[ROMAJI]
nariyamanu kane ni tsugerareru no wa mezame, kimi no nai genjitsu
mirai to hikikae ni kimi o negaeba tadoritsukeru deshou
kono oka ni yuki tsumoru koro, mukae ni yuku yo
machikogareta haru ni wa mou aenai keredo
[awake you not ever]
douka dekinu kono kokoro mo
[awake you not ever]
yami ni tokeru kono karada mo
[awake you not ever]
imi o matenu modokashisa ni hiza o kakaeta mama
nariyamanu kane ni tsugerareru no wa mezame, kimi no nai genjitsu
mirai to hikikae ni kimi o negaeba tadoritsukeru deshou
kono oka de kimi fureta toki, sekai ga kawari
hajimete oboeta aijou mo namida no imi mo
[awake you not ever]
mogaku hodo ni karamaru ito
[awake you not ever]
taguriyoseru sube mo shirazu
[awake you not ever]
kimi o shitta ano basho kara toki wa tomatta mama
[awake you not ever]
douka dekinu kono kokoro mo
[awake you not ever]
yami ni tokeru kono karada mo
[awake you not ever]
kimi o shitta ano basho kara toki wa tomatta mama
nariyamanu kane ni tsugerareru no wa mezame, kimi no nai genjitsu
mirai to hikikae ni kimi o negaeba tadoritsukeru deshou
nariyamanu kane ni tsugerareru no wa mezame, kimi no nai genjitsu
mirai to hikikae ni kimi o negaeba tadoritsukeru deshou
nariyamanu kane no hibiku oka made kimi to kioku to nemurasete
katachi o nakushitemo futari wa towa ni aishiaeru deshou
aishiaeru deshou
LaLaLa... LaLaLa...
NOTES:
永遠/eien -> 永久/towa
[KANJI]
鳴り止まぬ鐘に告げられるのは目覚め、君の無い現実
未来を引き換えに君を願えば辿り着けるでしょう
この丘に雪積もる頃、迎えにいくよ
待ち焦がれた春にはもう会えないけれど
[awake you not ever]
同化出来ぬこの心も 闇に溶けるこの身体も
意味を持てぬもどかしさに膝を抱えたまま
鳴り止まぬ鐘に告げられるのは目覚め、君の無い現実
未来を引き換えに君を願えば辿り着けるでしょう
この丘で君に触れた時、世界は変わり
初めて覚えた愛情も涙の意味も
[awake you not ever]
藻掻く程に絡まる糸 手繰り寄せる術も知らず
君を知ったあの場所から時は止まったまま
[awake you not ever]
同化出来ぬこの心も 闇に溶けるこの身体も
君を知ったあの場所から時は止まったまま
鳴り止まぬ鐘に告げられるのは目覚め、君の無い現実
未来を引き換えに君を願えば辿り着けるでしょう
鳴り止まぬ鐘の響く丘まで君と記憶と眠らせて
形を無くしても二人は永遠に愛し合えるでしょう
愛し合えるでしょう
LaLaLa...LaLaLa...
--------------------
Spanish: DIAURA Venezuela ST
English: Obscured Moon
Romaji & Kanji: hiphopVOMIT
No hay comentarios:
Publicar un comentario