Auf Wiedersehen! – Despedirse en Alemán

Uno de los posts más vistos hasta el momento ha sido el de Saludar en Alemán, que luego a su vez merced a los comentarios de algunos de vosotros nos inspiro a introducirnos en el sorprendente mundo de la etimología con aquel Servus.

Por aquel entonces comentábamos la importancia de saludar correctamente, y ahora vamos a completarlo con las despedidas. La variedad es tan bien bastante amplia, y la elección de una y otra se hace en función de varios factores como:

– Localización geográfica.
– Entorno (laboral, distendido…).
– Expectativas de volver a encontrarnos con la(s) persona(s) de la(s) que nos despedimos.

Tschüss! – ¡Adiós! En la forma más conocida y más enseñada; y curiosamente la que menos he utilizado. Hochdeutsch por antonomasia. Se usa en Alemania y principalmente en el norte.

Tschüssi! – El diminutivo de la anterior.

Auf Wiedersehen! – ¡Hasta la vista! Se utiliza sobre todo en sitios públicos (en la universidad, correos, el supermercado, la farmacia, la policía o los bomberos por ejemplo). Se acepta utilizar simplemente Wiedersehen. Variante regional: Wiederschauen (Austria y sur de Alemania).

Auf Wiederhören!
– Para despedirse formalmente de una conversación telefónica.

Bis bald! – Hasta pronto.

Ciao!
– Ciao.

Ade! – Ídem. Ésta la hemos oído sobre todo en la parte oeste de Alemania.

Baba! – Ídem. Achtung, Wienerisch!!

Pfiat di! – Ídem. Lo que me costo enterarme de ésta.

Servus! – Me encanta esta palabra 🙂

Wir hören uns – Hablamos.

Wir sehen uns – Nos vemos.

Wir melden uns
– Nos llamamos.

Machts gut! – ¡Qué te vaya bien! ¡Cuidate!

Alles Gute! – ¡Qué te vaya bien! Aquí se supone que ya no vamos a ver a esa persona en un tiempo porque se va de viaje por ejemplo.

Mit freundlichen Grüssen – Si nos despedimos por e-mail. Despedida formal.

Y los que ya vimos en el otro post: Schöne Grüsse, Liebe Grüsse y Ganz liebe Grüsse.

Schönen Tag noch! – ¡Qué tengáis buen día!

Como ya os estaréis imaginando todas ellas se pueden combinar con un apretón de manos, un abrazo y unos besos :-). Y ya sabéis que si alguien quiere completar… feel free.

5 Respuestas a “Auf Wiedersehen! – Despedirse en Alemán

  1. A ver si pones mas cosas del curso de aleman, y mas frases útiles, que estas navidades me voy de nuevo a Berlín, y la última vez no me entendian con mi ingles, así que hablés mas español que otra cosa.

    Sencillo pero práctico. buen blog. Te guardo entre mis favoritos y te tengo en mente en 20 minutos.

  2. Muy completito iSensei 😛 Nada que aNadir :-*
    Sigue así

  3. Creo que después de esto confirmo mi firme voluntad de no aprender jamás alemán… ¡sería incapaz! Has dado casi 20 formas de decir adios y encima yo creía que ofidesen se escribía así… Trágame Alemania. Si te gustan los relatos mínimos, sólo te pido 20 segundos de tu vida para que leas alguna de las historias de http://www.hiperbreve.blogspot.com (Hiperbreves S.A. en la categoría de ficción). Me gusta que me dejen comentarios y, si crees que merezco un voto, pues adelante, que me hace falta un empujoncito final. Muchas gracias

  4. Sehr gut und informativ!

    A mis alumnos les encanta este sitio!

    Saludos
    Daniel

  5. me encanta esta pagina

Deja un comentario